Rằm trời, rằm bụt, rằm tiên, rằm đâu đến chú, chú kiêng hôm rằm
Direct English translation
Full moon of heaven, full moon of Buddha, full moon of the immortals; when the full moon comes to uncle, uncle abstains on the full-moon day.
Equivalent English version
Any excuse will serve a tyrant
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hay lấy cớ ngày lễ, chuyện kiêng kị để từ chối hoặc né tránh việc mình không muốn làm. Biến thể này nhấn vào sự viện cớ phải kiêng ngày rằm, hàm ý chê trách thói làm bộ, giả cách hoặc lười biếng.
English explanation
Refers to someone who invokes holy days or taboos as an excuse to avoid doing something they do not want to do. This variant especially stresses the pretense of having to abstain on the full-moon day, criticizing affectation or laziness.